කිර්ගීස් ජාතික සෝවියට් ලේඛකයකු වූ චින්ගීස් අයිත්මාතව් (1928-2008) විසින් රචිත ‘පළමුවන ගුරුවරයා (Duishen)’ නමැති මෙම කෙටි නවකතාව මුළු ලෝකය පුරා විශාල පාඨක පිරිසකගේ ආදරය දිනාගත් කෘතියකි. මෙම අසංක්ෂිප්ත පරිවර්තනය ඍජුවම රුසියානු බසින් සිංහලට දැදිගම වී රුද්රිගු විසින් “ගුරු ගීතය” නමින් පරිවර්තනය කර ඇත. රුසියානු විප්ලයේ මුල් කාලයේ සිදුවූ අධ්යාපනික විප්ලවය ගැන මේ පොතේ කියවෙයි.
මේ අපූරු කතාව, ඊට හානියක් නොවන පරිද්දෙන් මුළුමනින්ම ඔබ වෙත ගෙන ඒමට මා අසමත් වේ යැයි මා තුළ බියක් පවතී. ඒ නිසාම, මෙම වටිනා කතාන්දරය සමාජය ඉදිරියේ තබන්නට, ඔබගේ සහයෝගය, ඔබගේ මඟ පෙන්වීම මට අවශ්යයය. අඩුම තරමින්, මනසින් හෝ මා සමඟ මගේ සිතුවම් අතර රැඳී සිටිනා ලෙස ඔබ සැමගෙන් ඉල්ලා සිටිමි. මෙම කතාන්දරය අසා සිටියදී ඔබේ හදපත්ලෙන් නැගෙන සෝ සුසුම්, දෙනෙතට නැගෙන තුටු කඳුළු මා සමග බෙදාගන්නා ලෙස ඔබ සැමගෙන් ඉල්ලා සිටිමි. මෙම කතාන්දරය අසා සිටියදී ඔබේ හදපත්ලේ උණුසුම වැඩි වුවහොත් ඒ ගැන කලබල නොවන්න…
හැම ගුරුවරයෙක්ම කොහොම වුණත් ගුරුවරයන්ගෙන් සැලකිය යුතු පිරිසක්, ගුරු ගීතයේ දුයිෂෙන් මෙන් වුවහොත් ඒ රටේ අනාගත ඉරණම කෙසේ වනු ඇත්දැයි සිතා ගැනීමට පවා අපහසුය.
එය, එක අතකින් බලන විට ප්රේමයේ පූජනීයත්වයට දිය හැකි හොඳම උදාහරණයක් සේද අපට දැකිය හැකිය. දුයිෂෙන් දෙස බලන ඕනෑම කෙනෙකු නගන ප්රශ්නය වනු ඇත්තේ ප්රේමය පූජනීය නොවිය හැක්කේ කවර නම් තතු යටතේද යන්නය.
ලොව, ගුරුවරුනට ලබාගත හැකි පරමාදර්ශය ගුරු ගීතයය. ප්රේමය යනු කුමක්දැයි වටහා ගැනීමට වුවමනා නම් ඒ සඳහා ඇති හොඳම පරමාදර්ශයක් වන්නේද ගුරු ගීතයමය.
මෙය සැබෑවටම වටිනා කතාන්දරයකි. සෙය සැබෑ මිනිසකුගේ, සැබෑ ගුරුවරයකුගේ අපූරු කතාන්දරයකි.
" අනේ, අනේ පොප්ලරයෙනි! නුඹලා ළපටි පැළයන්ව සිට දැන් ලොකු ගස් දක්වා වැඩී සිටිති. මේ කාලයේදී කොතරම් දේවල් වෙනස් වී තිබේද, නුඹලා සිටවමින්, බලාපොරොත්තු බවේ සිහින දුටු ඒ පුද්ගලයා කී අනාවැකි සියල්ල ඉටු වී තිබේ. ඇයි නුඹලා මේ තරම් දුක්මුසු බවකින් සුසුම්ලන්නේ, කුමක් නිසාද, හඬා වැලපෙන්නේ? ළඟ ළඟම ශීත කාලය එන බැවින් නුඹලාගේ අතුවල කොළ හැලී යන නිසාද? ජනතාවගේ දුක් ගැහැට විඳ දරා ගැනීමට බැරි නිසාද? "
" ඔව්, ශීත කාලය පැමිණේවි. තද ශීත කුණාටු හමාවි. හිම කැට සහිත මහ නපුරු සුළි සුළං හමාවි. එහෙත් වසන්තය එනවා සත්තයි..."
Author |
|
Language | Sinhala |
There are no reviews yet